-
1 hâte
nf., (grande) presse, empressement, précipitation, impatience ; nécessité de se hâter: PRÈSSA (Albanais.001, Annecy, Chambéry.025), préssa (Cordon) ; kwéta (Samoëns, Taninges), kwêta (Bogève.217, Saxel.002, Sallanches, Thônes) ; frega (Arvillard.228). - E.: Adresse, Affairé, Avance, Empressé.A1) adv., à la hâte, rapidement, à la va-vite, en vitesse: à la kwêta ladv., à la vavito (001,002,217), à la vatanvito (002), à la dyâblya < à la diable> (001, FON.).A2) en toute hâte, à toute vitesse: in tota prèssa (025).A3) en (toute) hâte: à l(e) voule (228), ê vitèssa (001).A4) sans hâte, sans se hâter: teu plan (228), to plyan (001).B1) v., avoir hâte: avai kwêta (002), avai la hâte prèssa / frega (001 / 228) ; étre prèssâ < être pressé> (001). -
2 hurry
1 noun∎ to be in a hurry être pressé;∎ not now, I'm in (too much of) a hurry pas maintenant, je suis (trop) pressé;∎ to be in a hurry to do sth avoir hâte de faire qch;∎ to do sth in a hurry faire qch à la hâte;∎ to leave in a hurry sortir à la hâte ou en courant;∎ he needs it in a hurry il en a besoin tout de suite;∎ to be in a tearing or an awful hurry être très pressé;∎ in his or the hurry to leave he forgot his umbrella dans sa hâte de partir il a oublié son parapluie;∎ there's no big or great hurry rien ne presse;∎ are you in a hurry for it? c'est urgent?;∎ there's no hurry cela ne presse pas;∎ what's the or your hurry? qu'est-ce qui (vous) presse?;∎ it was obviously written in a hurry de toute évidence, cela a été écrit à la hâte;∎ you won't see her again in a hurry vous ne la reverrez pas de sitôt;∎ British familiar he won't try that again in a hurry! il ne ressayera pas de sitôt!, il n'est pas près de ressayer!(b) (eagerness) empressement m;∎ he's in no hurry to see her again il n'est pas pressé ou il n'a aucune hâte de la revoir;∎ British a young man in a hurry un jeune homme pressé de réussir ou ambitieuxse dépêcher, se presser, se hâter;∎ he's hurrying to finish some work il se dépêche ou se presse ou se hâte de finir un travail;∎ I must or I'd better hurry il faut que je me dépêche;∎ you don't have to hurry over that report vous pouvez prendre votre temps pour faire ce rapport;∎ he hurried into/out of the room il est entré dans/sorti de la pièce en toute hâte ou précipitamment;∎ he hurried down the stairs il a descendu l'escalier en toute hâte ou précipitamment;∎ he hurried (over) to the bank il s'est précipité à la banque, il s'est rendu à la banque en toute hâte;∎ to hurry after sb courir après qn;∎ hurry! it's already started dépêche-toi! c'est déjà commencé(a) (chivvy along) faire se dépêcher, presser, bousculer;∎ don't hurry him ne le bouscule pas;∎ he was hurried into making a choice on l'a pressé de faire un choix;∎ she won't be hurried, you can't hurry her vous ne la ferez pas se dépêcher;∎ they hurried him through customs ils lui ont fait passer la douane à la hâte(b) (preparations, work) activer, presser, hâter;∎ this decision can't be hurried cette décision exige d'être prise sans hâte(c) (transport hastily) emmener d'urgence;∎ aid was hurried to the stricken town des secours ont été envoyés d'urgence à la ville sinistrée;∎ she was hurried to hospital elle a été transportée à l'hôpital en (toute) hâtemarcher d'un pas pressé;∎ hurry along now! pressons, pressons!;∎ we'd better be hurrying along on ferait mieux de se presser∎ he wants the investigation hurried along il veut faire accélérer ou faire avancer plus rapidement l'enquêtepartir précipitamment∎ he hurried the children away from the scene of the accident il a vite éloigné les enfants du lieu de l'accidentrevenir ou retourner à la hâte;∎ she'll soon come hurrying back elle reviendra vite;∎ promise to hurry back afterwards promets de revenir vite après;∎ don't hurry back, I'll take care of everything ne te presse pas de revenir, je me chargerai de toutpartir précipitamment∎ they hurried her off to hospital ils l'ont emmenée à l'hôpital en (toute) hâte➲ hurry onse dépêcher, continuer à la hâte ou en hâte;∎ he hurried on to the next shelter il s'est pressé de gagner l'abri suivant;∎ can we hurry on to the next item on the agenda? peut-on vite passer ou passer sans tarder à la prochaine question inscrite à l'ordre du jour?➲ hurry upse dépêcher, se presser;∎ hurry up! dépêche-toi!;∎ hurry up and get dressed dépêche-toi de t'habiller;∎ hurry up with that packing dépêche-toi de faire ces bagages;∎ hurry up with the iron dépêche-toi avec le fer(person) faire se dépêcher; (production, work) activer, pousser;∎ I'll go and hurry them up je vais leur dire de se dépêcher -
3 rush
rush [rʌʃ]précipitation ⇒ 1 (a) ruée ⇒ 1 (b), 1 (c) heure de pointe ⇒ 1 (d) attaque ⇒ 1 (e) expédier ⇒ 3 (a) faire à la hâte ⇒ 3 (a) bousculer ⇒ 3 (b) presser ⇒ 3 (b) attaquer ⇒ 3 (c) transporter d'urgence ⇒ 3 (d) se précipiter ⇒ 4 (a) se ruer ⇒ 4 (a) s'engouffrer ⇒ 4 (b)1 noun∎ to do sth in a rush faire qch à la hâte;∎ to be in a rush être (très) pressé;∎ what's the rush? pourquoi tant de précipitation?;∎ there's no (great) rush rien ne presse;∎ it'll be a bit of a rush, but we should make it il faudra se dépêcher mais on devrait y arriver;∎ in the rush to finish the article, he forgot to check the spelling dans sa hâte de terminer l'article, il a oublié de vérifier l'orthographe;∎ we left in such a rush that… nous sommes partis avec une telle précipitation que…;∎ your essay was written in too much of a rush vous avez fait votre dissertation à la va-vite(b) (dash, stampede) ruée f, bousculade f;∎ there was a rush for the door tout le monde s'est rué ou précipité vers la porte;∎ he made a rush for the exit il s'est rué ou précipité vers la sortie;∎ I lost a shoe in the rush j'ai perdu une chaussure dans la bousculade;∎ let's leave before the rush starts partons avant la bousculade∎ there was a rush for the papers on s'arrachait les journaux;∎ there's been a rush on or for tickets les gens se sont rués sur les billets;∎ there's a rush on that particular model ce modèle est très demandé(d) (busy period) heure f de pointe ou d'affluence;∎ the six o'clock rush la foule de dix-huit heures;∎ I try to avoid the lunchtime rush j'essaie d'éviter la foule de l'heure du déjeuner;∎ we had a rush (of customers) in the afternoon les clients sont arrivés en masse l'après-midi;∎ the holiday rush (leaving) les grands départs mpl en vacances; (returning) les embouteillages mpl des retours de vacances∎ to make a rush at or for sb se jeter sur qn(f) (surge → of water) jaillissement m; (→ of air) bouffée f; (→ of emotion, nausea) accès m, montée f;∎ I could hear nothing above the rush of water le bruit de l'eau (qui bouillonnait) m'empêchait d'entendre quoi que ce soit;∎ she had a rush of blood to the head le sang lui est monté à la tête∎ the floor is covered with rush matting des nattes (de jonc) recouvrent le sol∎ familiar I got a real rush from that coffee ce café m'a donné un coup de fouet;∎ to get a head rush avoir la tête qui tourne∎ it's a rush job for Japan c'est un travail urgent pour le Japon∎ I'm afraid it's a bit of a rush job je suis désolé, le travail a été fait un peu vite ou a été un peu bâclé(c) (busy → period) de pointe, d'affluence∎ I don't like having to rush my work je n'aime pas devoir expédier mon travail;∎ they had obviously rushed the work à l'évidence, ils avaient travaillé trop vite;∎ I'll rush it off on the computer l'ordinateur me fera ça en deux minutes;∎ don't rush your food ne mange pas trop vite;∎ a horse that rushes its fences un cheval qui se précipite sur les obstacles avec trop d'impétuosité;∎ figurative don't rush your fences! réfléchissez donc!∎ don't rush me! ne me bouscule pas!;∎ to rush sb into sth or doing sth forcer qn à faire qch à la hâte;∎ don't be rushed into signing ne signez pas sous la pression;∎ let's not rush things ne nous précipitons pas∎ a group of prisoners rushed the guards un groupe de prisonniers s'attaqua aux gardiens∎ the injured were rushed to hospital les blessés ont été transportés d'urgence à l'hôpital;∎ they rushed a first aid team to the site ils ont envoyé en toute hâte une équipe de premiers secours sur les lieux;∎ please rush me your new catalogue veuillez me faire parvenir au plus vite votre nouveau catalogue∎ how much did they rush you for that? combien est-ce qu'ils t'ont fait cracher pour ça?∎ I rushed home after work je me suis précipité chez moi après le travail;∎ people rushed out of the blazing house les gens se ruèrent hors de la maison en flammes;∎ there's no need to rush pas besoin de se presser;∎ passers-by rushed to help the injured man des passants se sont précipités au secours du blessé;∎ he came rushing down the stairs il a dégringolé l'escalier;∎ I must rush il faut que je me dépêche;∎ the dog rushed at me le chien s'est précipité ou jeté sur moi;∎ a group of demonstrators rushed at the speaker un groupe de manifestants se rua sur l'orateur;∎ to rush forward se précipiter (en avant);∎ he rushed past il est passé à toute allure;∎ proverb fools rush in (where angels fear to tread) = agir sans réfléchir peut avoir des conséquences fâcheuses∎ the cold water rushed over her bare feet l'eau froide déferla sur ses pieds nus;∎ I could hear the wind rushing through the trees j'entendais le vent s'engouffrer dans les branches;∎ the blood rushed to her head le sang lui est monté à la tête;∎ I felt the blood rush to my face j'ai senti le sang me monter au visage∎ he rushed for 137 yards il a fait une course de 137 yards avec le ballonCinema rushes mpl, épreuves fpl de tournage►► rush candle chandelle f à mèche de jonc;rush hour heure f de pointe ou d'affluence;∎ I never travel at rush hour je ne me déplace jamais aux heures de pointe;rush job travail m de première urgence;rush light chandelle f à mèche de jonc;rush mat natte f (de jonc);rush order commande f urgente;American University rush week = semaine pendant laquelle les associations d'étudiants américains essaient de recruter de nouveaux membrescourir çà et là;∎ stop rushing about! arrête de courir dans tous les sens!(person) emmener d'urgencepartir précipitamment;∎ do you have to rush away? est-ce qu'il faut vraiment que vous partiez aussi vite?entrer précipitamment ou à toute allure;∎ figurative you always rush in without thinking first tu fonces toujours tête baissée sans réfléchir∎ to rush into a room entrer précipitamment ou faire irruption dans une pièce;∎ figurative to rush into things agir sans réfléchir;∎ now don't rush into anything ne va pas foncer tête baissée;∎ to rush into a decision prendre une décision à la hâte;∎ to rush into marriage/divorce se marier/divorcer trop vite∎ to rush sb into sth forcer qn à faire qch trop vite;∎ to be rushed into doing sth être obligé ou contraint à faire qch précipitamment;∎ to be rushed into a decision/answer être contraint à ou obligé de prendre une décision/donner une réponse à la hâte;∎ don't let yourself be rushed into anything ne te sens pas obligé de faire quoi que ce soit à la hâte➲ rush out(book, new product, advertisement) sortir rapidement; (troops) envoyer d'urgencesortir précipitamment ou à toute allure(job) expédier; (goods ordered) envoyer d'urgence; (order, application) traiter d'urgence; (bill, legislation) faire voter à la hâte➲ rush upenvoyer d'urgence;∎ troops were rushed up as reinforcements on envoya d'urgence des troupes en renfortaccourir -
4 hurry
hurry [ˈhʌrɪ]1. noun• what's your hurry? (inf) qu'est-ce qui vous presse ?• he won't come back here in a hurry! (inf) il ne reviendra pas de sitôt !• are you in a hurry for this? vous en avez un besoin urgent ?► in no hurry• I'm in no hurry to do that again! (inf) je ne recommencerai pas de sitôt !• do hurry! dépêchez-vous !b. to hurry in/out/through entrer/sortir/traverser en vitessea. [+ person] bousculer ; [+ piece of work] presserb. to hurry sb in/out/through faire entrer/sortir/traverser qn en vitesse• hurry along please! pressons un peu, s'il vous plaît ![+ person] faire se dépêcher ; [+ work] activer• hurry back! (to guest) revenez-nous bientôt !• don't hurry back: I'll be here till 6 o'clock ne te presse pas, je serai ici jusqu'à 6 heures► hurry on[+ person] faire se dépêcher ; [+ work] activer► hurry up• hurry up! dépêchez-vous !• hurry up with that coffee (bringing it) dépêche-toi d'apporter ce café ; (drinking it) dépêche-toi de boire ton café[+ person] faire se dépêcher ; [+ work] activer* * *['hʌrɪ] 1.noun hâte f, empressement m2.to be in a hurry — être pressé ( to do de faire)
transitive verb1) ( do hastily) terminer [quelque chose] à la hâte [meal, task]2) (rush, bustle) bousculer [person]3.to hurry somebody in/out — faire entrer/sortir quelqu'un en toute hâte
intransitive verb se dépêcher ( over doing de faire)Phrasal Verbs:- hurry up -
5 TLAHTLALOCHTIA
tlahtlalochtia > tlahtlalochtih.*\TLAHTLALOCHTIA v.bitrans. têtla-., enlever quelque chose à quelqu'un en toute hâte." quitlahtlalochtia in îtilmah ", il lui enlève en toute hâte son manteau. Sah2,59." têtlatlahtlalochtia ", il dérobe en toute hâte une foule de choses. Est dit du voleur. Sah4,93 (tetlâtlatlalochtia).Form: redupl. sur le v.bitrans. tlalochtia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLALOCHTIA
-
6 festinatio
festinātĭo, ōnis, f. empressement, hâte, promptitude, précipitation. - omni festinatione, Cic.: en toute hâte.* * *festinātĭo, ōnis, f. empressement, hâte, promptitude, précipitation. - omni festinatione, Cic.: en toute hâte.* * *Festinatio, Verbale. Cic. Haste, Hastiveté.\Festinationis plena epistola et pulueris. Ci. Escripte à haste.\Festinationem adhibere. Colum. Se haster. -
7 facesso
făcesso, ĕre, i, ītum [intensif de facio] - tr. - [st2]1 [-] exécuter avec empressement, faire, accomplir. [st2]2 [-] créer, causer, produire, occasionner. [st2]3 [-] chasser, éloigner. [st2]4 - intr. - se retirer, s'éloigner, s'en aller, partir. - parf. facessi, Prisc. -- facesseris, Cic. Caecil. 45 -- facessisset, Tac. H. 4. - jussa facessere, Virg. En. 4: exécuter des ordres avec empressement. - alicui negotium facessere, Cic. Fam. 3, 10, 1: causer de l'embarras à qqn. - dictum facessas doctum, Plaut.: trêve aux beaux discours! - propere ex urbe facessere, Liv.: s'éloigner en toute hâte de la ville. - ab omni societate rei publicae facessant rogemus, Cic. Leg. 1, 13, 39: invitons-les à renoncer à toute participation aux affaires publiques. - facessere privatam amicitiam jubet, Just. 34, 4: il fait taire son amitié. - operae facessant, Cic. Fl. 38: que les manoeuvres se retirent. - hoc non continget tibi, nisi facesseris (= secesseris), Sen.: tu ne parviendras à cet idéal que dans la retraite.* * *făcesso, ĕre, i, ītum [intensif de facio] - tr. - [st2]1 [-] exécuter avec empressement, faire, accomplir. [st2]2 [-] créer, causer, produire, occasionner. [st2]3 [-] chasser, éloigner. [st2]4 - intr. - se retirer, s'éloigner, s'en aller, partir. - parf. facessi, Prisc. -- facesseris, Cic. Caecil. 45 -- facessisset, Tac. H. 4. - jussa facessere, Virg. En. 4: exécuter des ordres avec empressement. - alicui negotium facessere, Cic. Fam. 3, 10, 1: causer de l'embarras à qqn. - dictum facessas doctum, Plaut.: trêve aux beaux discours! - propere ex urbe facessere, Liv.: s'éloigner en toute hâte de la ville. - ab omni societate rei publicae facessant rogemus, Cic. Leg. 1, 13, 39: invitons-les à renoncer à toute participation aux affaires publiques. - facessere privatam amicitiam jubet, Just. 34, 4: il fait taire son amitié. - operae facessant, Cic. Fl. 38: que les manoeuvres se retirent. - hoc non continget tibi, nisi facesseris (= secesseris), Sen.: tu ne parviendras à cet idéal que dans la retraite.* * *Facesso, facessis, facessi, secundum Priscianum, facessitum, pen. prod. secundum alios vero facessum: quidam dicunt carere supino, facessere. Virg. Faire et accomplir, Aller faire.\Facessere alicui negotium. Cic. L'accuser, Le mettre en dangier par accusation, Luy faire fascherie, Luy donner des affaires, Le harceler.\Facessere periculum alicui. Cic. Accuser aucun, Le deferer d'avoir faict aucun crime, Le mettre en danger.\Praecepta facessunt. Virgil. Ils font et accomplissent ce qui leur a esté commandé.\Facessere. Terent. S'en aller et partir de quelque lieu.\Haec hinc facessat. Terent. Qu'elle s'en aille.\Ab omni societate Reip. facessere. Cic. Se retirer de, etc. -
8 Eile
'aɪləfhâte f, vitesse fin aller Eile — à toute vitesse, en toute hâte
Eile30b718e5Ei/30b718e5le ['e39291efai/e39291eflə] <->hâte Feminin; Beispiel: in Eile sein être pressé; Beispiel: jemanden zur Eile antreiben inciter quelqu'un à se dépêcher [davantage]; Beispiel: nur keine Eile! doucement! -
9 impetus
impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence. - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant. - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant. - impetum capere: prendre son élan. - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch. - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius. - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville. - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus. - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan. - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut). - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn. - primo impetu, Caes.: au premier choc. - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu. - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie). - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre. - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte. - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité. - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.). - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi. - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de. - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule. - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste. - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme. - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré. - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.* * *impetŭs, ūs, m. [in + peto] [st1]1 [-] mouvement qui pousse en avant, élan, impétuosité, mouvement violent, fougue, rapidité, violence. - animalia quaedam impetum habent, Sen.: certains animaux peuvent se porter librement en avant. - cursum habent quaedam (signa) et impetum, Quint.: certaines statues présentent l'attitude de personnes qui courent, qui se portent en avant. - impetum capere: prendre son élan. - impetum facere in aliquem, in aliquid: se jeter sur qqn, sur qqch. - magno impetu tetendit ad Domitium, Caes. BC. 3: il marcha en toute hâte contre Domitius. - magno impetu oppidum oppugnare: attaquer vivement une ville. - impetus C. Gracchi, Tac.: la fougue de C. Gracchus. - uno impetu potare, Plin.: vider (la coupe) d'un seul trait. [st1]2 [-] choc, charge, attaque violente, assaut, élan. - impetum excipere (facere, sustinere, ferre): soutenir une attaque (un assaut). - impetum alicujus reprimere (frangere, retardare): réprimer l'élan de qqn. - primo impetu, Caes.: au premier choc. - continenti impetu, Caes.: d'un élan soutenu. - fit impetus, Cic.: on se précipite. [st1]3 [-] accès, crise, paroxysme (d'une maladie). - impetus febris, Cels.: paroxysme de la fièvre. - impetus podagrae, Plin.: attaque de goutte. - impetus pituitae in facie, Plin.: éruption de pustules au visage. [st1]4 [-] mouvement rapide, violence (des flots, du vent, de la flamme), cours rapide, pression (d'un poids), vivacité. - magno impetu erumpentes fluvii, Sen.: fleuves roulant avec une grande impétuosité. [st1]5 [-] violence (d'une passion), élan, enthousiasme, vif désir, envie, fougue, emportement; instincts (au plur.). - Bessus occidendi protinus regis impetum ceperat, Curt.: Bessus avait conçu l'affreux dessein de tuer sur-le-champ le roi. - impetus est mihi + inf. Ov.: j'ai le vif désir de, je brûle de, il me tarde de. - cum indomitos impetus volgi cohibere non possit, Cic. Rep. 1: puisqu'on ne peut contenir les emportements sans frein de la foule. - da spatium tenuemque moram, male cuncta ministrat impetus, Stat.: diffère un moment, la précipitation est un guide funeste. - animalia, quae habent suos impetus, Cic. Off. 2: les animaux qui ont leurs propres instincts. [st1]6 [-] inspiration, enthousiasme. - divinus impetus, Cic.: élan divin, inspiration divine, enthousiasme sacré. - sacer impetus: élan divin, enthousiasme sacré.* * *Impetus, huius impetus, pen. corr. Plaut. Grand randon, Impetuosité, Vehemence, Effort, Envahie.\Primo impetu. Plin. iunior. Au premier assault, De la premiere envahie, De la premiere poincte.\Impetus animi. Plin. Cic. Vehemence de coeur.\Impetus pituitae. Celsus. Impetueuse fluxion de, etc.\Sceleratus impetus delendi imperii. Cic. Meschant vouloir et entreprinse de, etc.\Impetum capere in aliquem. Plin. Se jecter sur aucun de grande roideur.\Cepisse impetum Flauius ferebatur, in scena Neronem aggrediendi. Tacit. On disoit que Flavius fut une fois deliberé d'assaillir Nero, etc.\Contundere impetus alicuius. Horat. Rompre.\Impetum dare. Liu. Assaillir impetueusement, Donner dedens les ennemis, Courir de grand force et grand randon dedens les ennemis.\Impetum dare. Quintil. Esmouvoir, Inciter, Donner roideur et vigueur.\Impetum excipere. Caesar. Recevoir, Soustenir le choc.\Feros impetus exuere. Seneca. Laisser.\Impetum facere. Cic. Venir contre quelque chose de grande roideur, De toute sa force par maltalent.\Impetum facere in agros inimicorum. Liu. Faire ravage, Faire courses.\Impetum facere in bona et fortunas alicuius. Cic. Faire effort, Se fourrer és biens d'aucun.\Incurrere caeco impetu in aliquem. Cicero. Luy courir sus à l'estourdi, sans regarder comment, ne qu'il en adviendra.\Percellere impetu aliquem, et irruere in eum. Cic. Choquer contre aucun de grand randon et de grande force.\Fuit impetus illi in medios rogos ire. Ouid. Il s'efforcea, Il se mist en son effort de se jecter, etc. Il se delibera de, etc.\Sumere impetum. Quintil. Comme celuy qui recule pour mieulx saillir, Reprendre force et roideur.\Rex impetu animorum vtendum ratus, secunda vigilia castra mouit. Liu. Ce pendant qu'ils estoyent deliberez. B.\Impetus in oratione. Cic. Vehemence.\Impetu vno. Plin. Tribus congiis epotis vno impetu. Tout d'un coup, Tout d'un traict, D'une haleine. -
10 depressa
de.pres.sa[depr‘ɛsə] adv vite, à la hâte, rapidement.* * *[de`prɛsa]Advérbio viteInterjeição vite!é preciso andar depressa com isso il faut faire vite* * *advérbiovite; à la hâte; en hâteir depressaaller viteo mais depressa possívelle plus vite possiblevenha cá depressa!venez en toute hâte! -
11 todo
to.do[t‘odu] adj+pron indef+sm tout. • adj+pron indef f toute. • pron indef m pl 1 todos tous. 2 todas pron indef f pl toutes. em toda parte partout. todas as duas toutes les deux. todo mundo tout le monde. todo o dia toute la journée. todos os dois tous les deux. todos os dias tous les jours.* * *todo, da[`todu, da]Adjetivo tout(toute)Substantivo masculino tout masculinem toda a parte partouttodas as coisas que tout ce quitodo o dia/mês toute la journée/tout le moistodos os dias/meses tous les jours/les moistodo o mundo tout le mondetodos nós nous tousao todo en toutde todo pas du toutno todo dans l'ensembletodos, dasPronome plural tous(toutes)* * *nome masculino( conjunto) toutesses quadros formam um todoces tableaux forment un toutadjectivo(inteiro, total) toutchoveu toda a noiteil a plu toute la nuitficou toda a família em casa durante o fim-de-semanatoute la famille est restée à la maison pendant le week-endgastou o dinheiro todo em presentesil a dépensé tout son argent en cadeauxvimos o filme todonous avons vu tout le filmdeterminante indefinidoo ministro vai chegar a todo o momentole ministre va arriver à tout momenttoda a agitação desapareceutoute agitation a disparutodas as vezes que a vejotoutes les fois que je la vois3 (conjunto, totalidade) toutespectáculo para todos os públicosspectacle pour tous publicsadvérbiotoutde todocomplètementnão é parvo de todoil n'est pas tout à fait sotà toute heureen toute hâte◆ ao todoen toutpartouttout le mondetoutes les foisêtre tout oreilles -
12 торопливо
en toute hate (придых.), avec hâte, hâtivement (придых.); précipitamment ( поспешно)торопли́во собира́ться — faire ses préparatifs avec précipitation
* * *advgener. hâtivement, à la hâte, en hâte -
13 furia
furia s.f. 1. (collera, furore) fureur, furie ( anche fig). 2. ( fig) (rif. a sentimenti) fureur: la furia della disperazione la fureur du désespoir. 3. ( fig) (rif. a forze naturali) fureur: la furia del vento la fureur du vent. 4. (rif. a combattimento e sim.) fureur, furie. 5. (rif. a malattie) fureur: la furia dell'epidemia la fureur de l'épidémie. 6. ( grande fretta) hâte: fare le cose di furia faire les choses à la hâte, faire les choses en toute hâte; quanta furia! quelle hâte! 7. ( persona adirata) furie. -
14 haast
haast1〈de〉♦voorbeelden:1 haast maken • se dépêcher (de faire qc.)haast zetten achter het werk • hâter les travauxin de(r) haast iets vergeten • oublier qc. dans sa hâtein der haast genomen beslissingen • décisions prises à la sauvettein (vliegende) haast • en (grande, toute) hâtewe hebben helemaal geen haast • nous avons tout le tempsdie brief heeft haast • cette lettre est urgentedat heeft geen haast • rien ne presseer is haast bij • c'est urgent————————haast2〈 bijwoord〉1 [bijna] presque2 [spoedig] bientôt♦voorbeelden:hij was haast gevallen • il est presque tombé2 kom je haast? • alors tu viens? -
15 spoed
♦voorbeelden:met gezwinde spoed • en toute hâtespoed maken • se hâterergens spoed achter zetten • se hâter de faire qc.spoed zetten achter een zaak • faire accélérer une affaireer is spoed bij • c'est urgentmet spoed • en hâteiemand tot spoed manen • presser qn. -
16 hurry
A n hâte f, empressement m ; to be in a hurry être pressé (to do de faire) ; in my hurry, I forgot… dans ma hâte, j'ai oublié… ; there's no hurry il n'y a rien d'urgent, il n'y a pas le feu ○ ; what's (all) the hurry? qu'est-ce qui presse? ; to do sth in a hurry faire qch à la hâte ; I'm not in any hurry to have children je ne suis pas pressée d'avoir des enfants ; I won't forget that in a hurry! je ne suis pas près d'oublier ça! ; she won't do that again in a hurry! elle ne recommencera pas de sitôt!B vtr1 ( do hastily) brusquer [meal, task, performance, speech] ;2 (rush, bustle) bousculer [person] ; to hurry sb in/out faire entrer/sortir qn en toute hâte ; to hurry sb to his seat faire asseoir qn rapidement ; to hurry sb away from the scene faire quitter précipitamment les lieux à qn.C vi [person] se dépêcher, se presser ; to hurry over doing se dépêcher de faire ; to hurry over one's homework/a meal se dépêcher de faire ses devoirs/de manger ; to hurry in/out entrer/sortir précipitamment ; to hurry home se dépêcher de rentrer chez soi.■ hurry along:▶ hurry along se presser, se dépêcher ; hurry along there please! allons, pressons s'il vous plaît! ;▶ hurry along [sth], hurry [sth] along faire accélérer, faire activer [process].■ hurry away se sauver.■ hurry back ( to any place) se dépêcher or s'empresser de retourner (to à) ; ( to one's home) se dépêcher de rentrer (chez soi) ; hurry back! dépêche-toi de rentrer!■ hurry off se sauver.■ hurry up:▶ hurry up se dépêcher ; hurry up! dépêche-toi! magne-toi ○ ! ;▶ hurry [sb] up, hurry up [sb] bousculer [person] ;▶ hurry [sth] up faire accélérer, faire activer [process]. -
17 excurro
excurro, ĕre, excurri (excucurri, arch.), excursum - intr. - [st2]1 [-] sortir en courant, courir en toute hâte, accourir; faire des sorties, faire des excursions. [st2]2 [-] sortir. [st2]3 [-] s’étendre hors de, se prolonger, se déployer, s'avancer. [st2]4 [-] excéder, être excedant. [st2]5 [-] se donner carrière. - in fines Romanos excucurrerunt, Liv. 1.15.1: ils firent une incursion sur le territoire romain. - excurrat aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet, Cic. Verr. 2, 1, 26, 67: que quelqu'un parte vite annoncer à son fils le grand malheur qui touche sa famille. - ab intimo sinu paeninsula excurrit, Liv. 26, 42, 8: au fond du golfe s'étend une presqu'île. - excurrere in quatuor syllabas, Quint. 9, 4, 79: se terminer en quatre syllabes.* * *excurro, ĕre, excurri (excucurri, arch.), excursum - intr. - [st2]1 [-] sortir en courant, courir en toute hâte, accourir; faire des sorties, faire des excursions. [st2]2 [-] sortir. [st2]3 [-] s’étendre hors de, se prolonger, se déployer, s'avancer. [st2]4 [-] excéder, être excedant. [st2]5 [-] se donner carrière. - in fines Romanos excucurrerunt, Liv. 1.15.1: ils firent une incursion sur le territoire romain. - excurrat aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet, Cic. Verr. 2, 1, 26, 67: que quelqu'un parte vite annoncer à son fils le grand malheur qui touche sa famille. - ab intimo sinu paeninsula excurrit, Liv. 26, 42, 8: au fond du golfe s'étend une presqu'île. - excurrere in quatuor syllabas, Quint. 9, 4, 79: se terminer en quatre syllabes.* * *Excurro, excurris, excurri et excucurri, apud Plautum et Liuium, excursum, excurrere. Plaut. Courir et aller en diligence.\Excurremus legati ad Pisonem. Cic. Nous ferons un tour en diligence par devers Pison.\Excurrere dicuntur milites. Liu. Quand ils font des courses sur les ennemis.\Excurrere. Liu. Faire une saillie, Sortir hors les allignements.\Peninsula excurrit. Liu. S'estend et va en alonguissant.\Excurrit etiam oratio. Cic. Qui sort hors de propos.\Excurrunt germinationes. Plin. S'advancent et se hastent.\In pericula excurrere. Senec. Se mettre en danger et s'adventurer sans adviser comment.\Summa excurrens. Paulus. Somme brisee ou rompue.\Decem, et quod excurrit. Paulus. Dix pieces d'or, et tant de solz. -
18 percurro
percurro, ĕre, percucurri (percurri) percursum - intr. - [st2]1 [-] courir sans s'arrêter, courir en toute hâte. - tr. [st2]2 [-] parcourir, traverser, visiter rapidement. [st2]3 [-] parcourir du regard, lire, voir. [st2]4 [-] parcourir par la parole, passer rapidement sur (un sujet), exposer brièvement, passer rapidement en revue, glisser sur, effleurer. - quæsturam, tribunatum, præturam percucurrit, Plin. Ep. 1, 14, 7: il est passé successivement par la questure, le tribunat, la préture. - omnia poenarum nomina percurrere, Virg. En. 6, 627: énumérer tous les noms des châtiments.* * *percurro, ĕre, percucurri (percurri) percursum - intr. - [st2]1 [-] courir sans s'arrêter, courir en toute hâte. - tr. [st2]2 [-] parcourir, traverser, visiter rapidement. [st2]3 [-] parcourir du regard, lire, voir. [st2]4 [-] parcourir par la parole, passer rapidement sur (un sujet), exposer brièvement, passer rapidement en revue, glisser sur, effleurer. - quæsturam, tribunatum, præturam percucurrit, Plin. Ep. 1, 14, 7: il est passé successivement par la questure, le tribunat, la préture. - omnia poenarum nomina percurrere, Virg. En. 6, 627: énumérer tous les noms des châtiments.* * *Percurro, percurris, percurri et percucurri, percursum, percurrere. Terent. Courir sans s'arrester, Courir hastivement par quelque lieu.\Percurrere. Cic. Dire quelque chose hastivement et sans s'y arrester longuement, Courir quelque chose legierement.\Percurrere mensas dicitur menta. Plin. On la met souvent sur table à cause de son odeur. -
19 praecelero
praecelero, āre devancer en toute hâte.* * *praecelero, āre devancer en toute hâte.* * *Praecelero, praeceleras, pen. cor. praecelerare. Stat. Se haster et aller devant. -
20 praepropere
praeproperanter (praeproperē), adv. très promptement, en toute hâte, avec précipitation.* * *praeproperanter (praeproperē), adv. très promptement, en toute hâte, avec précipitation.* * *Praepropere, pen. corr. Aduerbium. Liu. Treshastivement, Trop hastivement.
См. также в других словарях:
En hâte, en toute hâte — ● En hâte, en toute hâte vivement, sans perdre de temps … Encyclopédie Universelle
*hâte — ● hâte nom féminin (francique haist, violence) Grande promptitude à faire quelque chose, allant jusqu à la précipitation : Se préparer avec hâte au départ. ● hâte (difficultés) nom féminin (francique haist, violence) Orthographe Avec un accent… … Encyclopédie Universelle
hâte — 1. hâte [ at ] ou haste [ ast ] n. f. • 1636, XIIe ; crois. entre lat. hasta (→ hast) et germ. harsta « gril » ♦ Vx Broche à rôtir; viande rôtie. ⇒ hâtelet; et aussi hâtier. ⊗ HOM. Hast. hâte 2. hâte [ at ] n. f. • … Encyclopédie Universelle
HÂTE — n. f. Extrême promptitude, vivacité, rapidité avec laquelle on fait quelque chose. La hâte, la grande hâte avec laquelle il fait toutes choses est cause qu’il ne fait jamais rien de bien. Avoir hâte, avoir une grande hâte, avoir grande hâte,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
hâte — nf., (grande) presse, empressement, précipitation, impatience ; nécessité de se hâter : PRÈSSA (Albanais.001, Annecy, Chambéry.025), préssa (Cordon) ; kwéta (Samoëns, Taninges), kwêta (Bogève.217, Saxel.002, Sallanches, Thônes) ; frega (Arvillard … Dictionnaire Français-Savoyard
HÂTE — s. f. (H s aspire.) Précipitation, diligence, promptitude. La hâte, la grande hâte avec laquelle il fait toutes choses, est cause qu il ne fait jamais rien de bien. Avoir hâte, avoir une grande hâte, avoir grande hâte, avoir extrêmement hâte,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
toute — tout [tu]; toute [tut]; tous [tu, tuz] adj. ou [tus] pron. toutes [tut]; touts … Encyclopédie Universelle
Toute la ville en parle — (The Whole Town s Talking) est un film américain réalisé par John Ford, sorti en 1935. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour d … Wikipédia en Français
toute — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout, toute, tous, toutes — ● tout, toute, tous, toutes adjectif indéfini (bas latin tottus, du latin classique totus) Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d un ensemble indifféremment ; n importe quel, chaque :… … Encyclopédie Universelle
Saint-Pierre sur l'Hâte — Sainte Marie aux Mines Pour les articles homonymes, voir Sainte Marie. Sainte Marie aux Mines La rue principale de Sainte Marie aux Mines … Wikipédia en Français